These are only fragmentary sentences, of course, and not by any means all that I heard; but they are all that I could
seize and get written down ... There are a lot of very interesting grammatical details ∼ and they seem to have touched off something in my memory too, so that I now know more than is actually contained in the fragments . J R R Tolkien ♦ The Notion Club Papers |
Adûnaic on (rajallisesti tunnettu) sepitetty kieli, kirjailija J.R.R. Tolkienin luomus hänen myytillisessä
tarustossaan. Adûnaic on Ardan (Maailman Valtakunnan) historian toistaiseksi varhaisin tunnettu ihmiskieli, josta on myös (kuten Tolkien asian ilmaisisi) säilynyt meille muutamaa muotoa enemmän jälkiä (s.o.,
kirjoissa Silmarillion, Keskeneräisten tarujen kirja sekä Sauron Defeated
julkaistut kuvaukset). Dúnedain, "Uskolliset", samoin kuin heidän sukulaisensa
käyttivät adûnaicin kieltä Toisella Ajalla vaikutuksiltaan alati
laajemmalle ulottuvassa Númenorin saarivaltakunnassa lähes valohaltiain
Eressëan veroisella merimantereella, jonka maailmaa vartioivat Mahdit lahjoittivat alunperin Haltiamielille
palkkioksi heidän vaivoistaan ja avustaan maailman vanhaa Vihollista vastaan kamppailluissa sodissa
luoteisen Keski-maan aarnioisilla mailla.
Legendan mukaan Auringon Ensimmäisellä Ajalla länttä kohti muiden Kolmen Huoneen tavoin
pyrkineet Hadorin heimolaiset joutuivat jossain vaiheessa tekemisiin heitä vanhemman Tähtienalaisen
rodun kanssa kääpiöiden, Khazâd, joiden puheesta heidän on
sittemmin väitetty omaksuneen monia keinoja ja rakenteita. (Käänne, jonka avulla Tolkien
pyrki selittämään uuden inspiraationsa seemiläisen heprean ja arabian kaltaisia
piirteitä siltä osin kuin Ihmisten myöhempi puhe noita kieliä alkoi lopulta
muistuttaa.) Beleriandin rajaseutujen metsissä Ihmiset kohtasivat lopulta Maailman Esikoiset sindarin
ja heidän kuningaskuntansa, joita monet heistä sittemmin palvelivat ja joiden kielen he lähes
omansa unohtaen ottivat suurella halulla (samoin kuin sisällöllisellä vaikutuksella)
käyttöönsä (toisten lähteiden mukaan ihmiset olivat "jo pitkään olleet tekemisissä pimentohaltioiden kanssa Sinivuorten itäpuolella", ja tämä oli tekijä minkä ansiosta Finrod Felagund oppi viestimään nopeasti ihmisten kanssa nämä Beleriandissa kohdattuaan). Oli miten oli, adûnaicin esimuodon perustavimpia rakenteita ja syvimpiä
sävyjä Bëorin jälkeläiset eivät kuitenkaan koskaan kadottaneet
(toisin Tolkien asian näki vielä legendan varhaisemmassa vaiheessa), vaan niistä muotoutui lopulta onnen ja
armon myötä Merenkävijäin metallinen ja suolanvälkkeinen sielu, joka
vaikutti hämyisään tulevaan asti Ardassa asujain elämiin yhtä katkeransuloisesti
kuin sen soinnuissakin "kaikuivat väkevinä
Keski-maan suru ja menetys maanpakolaisten rannoilla" (Sauron Defeated, s. 306).
Adûnaicia hahmotellessaan Tolkien pyrki omien sanojensa mukaan kieleen, joka "tuntuisi etäisesti seemiläiseltä".
Julkaistun aineiston perusteella lopputuloksesta voi tosiaan erottaa suuressa määrin seemiläistä vaikutusta joskin myös indoeurooppalaiset kielet kuten espanja, sanskriitin perilliset sekä erityisesti persia tuntuvat olleen painokas foneettinen vaikuttaja joko Tolkienin inspiraatiossa tai myöhemmässä muokkausprosessissa; klassisen ajan adûnaicista puuttuvat samat leimallisesti seemiläiset kurkkuäänteet sekä palataalit, jotka ovat "sulaneet pois" myös nykypersian omaksumasta mittavasta arabialaisesta aineksesta (vrt. kääpiökielen väitetty vaikutus adûnaiciin). (Myös) Tolkienin legendariumissa adûnaicia vanhempi ihmiskieli taliska perustui germaanisen gootin tarjoamalle mallille, joten tältäkin osin eronrakennus puhtaasti seemiläiseen alkumalliin (s.o., muutenkin kuin vain Yhden Jumalan käskyketjulle uskollisen kansan ainutlaatuistamiseksi) tuntuu käyvän järkeen.
Tolkienilla näyttää olleen (kieltämättä realistiseen lopputulokseen johtava) taipumus eristää varsin armotta inspiraationa saamansakin näytteet kielistä mahdollisimman taloudellisiin alkumuotoihin niitä "tutkiessaan", eikä adûnaic muodosta tässä asiassa poikkeusta. Yhtä hyvin kuin nykyhepreassakin (ts. luonnollisessa kielessä) esiintyy jopa yksitavuisia verbejä kuten bā' ("hän on tullut"), voimme löytää Tolkienin esseestä Adûnaic (SD.413) huomattavan suuren määrän yksitavuisia (eli kaksikonsonanttisia) juuria kuten NAKH ("tulla") tyypillisesti seemiläisempien perusyksiköiden, s.o. kolmikonsonanttisten kantojen vastapainoksi. Siinä missä seemiläisissä kielissä muodot "etenevät" kokonaan konsonantteihin luottaen ja vokaalit niiden ympärillä voivat vaihtua kokonaan toisiksi; adûnaicin sanoissa säilyy kuitenkin yleensä aina niin kutsuttu "tunnusvokaali" (a, i, tai u; klassisen arabian tapaan), erityisesti verbien taivutusmuodoissa (SD.423).
Venäjästä tuttu etuliitteiden käyttö sananjohdossa oli tyypillisesti haltiakielinen ominaisuus; adûnaic turvautui siihen huomattavasti säästeliäämmin (SD.417). Sen sijaan uusien muotojen synty perustuu etupäässä muinaisindoeurooppalaiseen astevaihteluun (kantavokaalin pidennykseen kuten dâur < DAW'R < *DUR), yhdistettynä seemiläiseen konsonantin kahdentumiseen (yhden kahdesta tai kolmesta; SD.425) sekä vokaalien paikanvaihdokseen tai muuhun vaikutukseen (toisinaan esiintyvä arabialais-afrikkalainen monikointi, nk. murrettu monikko eri vastekaavoilla: ad. bawâb, mon. bawîba "tuulet"). Suffikointia vastaa toisinaan yhdyssanojen muodostus, joka on seemiläiskieliä yleisempää adûnaicissa: sakal-thôr "rannan t. tyrskyjen poika" (sakal = kollektiivi?), zimra-phē̆l "jalokivitytär".
Myös kielen varsinaiseen substantiivioppiin perehtyessä on vaikea jäädä vaille esteettisyyden aistimusta ainakaan, mikäli on kuten (erittäin todennäköisesti) Tolkienkin, ollut jossain vaiheessa tekemisissä muinaisegyptin salaperäisen kielen ja sen muotojen arvoituksen kanssa. Kyseisellä suunnalla tuttuuden tunnetta saattavat herättää mm. maskuliiniset sanapäätteet -ô, -û ja feminiiniset -ê, -î; samoin kuin duaalimonikon pääte -uwat, -(w)at, sekä tietyt muut muodot kuten kamât "terra" (SD.311, vanh.) (Egyptin nimi k-m-t "mustainen, Multamaa"), #râma ?"vis, virilitas" (eg. r-m(-t) "ihmiskunta"; we. râ- "uros-" [TT17] vrt. heprean rām "nousi, kohosi, ylpistyi", rāmā "yleväinen [paikka]" & Roma!), omistuspartikkeli 'n (eg. n(-j)), instruktiivinen -mâ (eg. (j-)m "-ssa, -lla"¹ tai m-j "kuten"; koptin mnə "mit").
Adûnaicissa ei ole varsinaisia sijamuotoja, vaan epäsuoran objektin kaltaiset suhteet sekä liikkumiset ilmaistaan (*sanapainon sijoittumisen vuoksi usein) löyhästi sanan loppuun kiinnittyvillä affikseilla (ks. alempana). Sen sijaan on huomattava kielelle omalaatuinen liitesijan, subjektiivin ja objektiivin ero (SD.428). Näistä "sanakirjamuodon" näköinen liitesija on yleinen käyttömuoto sanalle teon kohteena tai kun sitä määrittävät muut ympäröivät osat (kuten affiksit). Verbin tyypillinen "isäntä" ja teon suorittaja onkin itse asiassa subjektiivi jossa vahvat substantiivit saavat lopukkeen -(u)n, -(i)n, -(a)n (mon. -îm) tai lyhyen lopputavun *a-pidennyksen (mon. -îya, -îKa). Subjektiivi ilmaisee myös läsnäolevaa "näkymätöntä" olla-verbiä rinnastuslauseissa (SD.429) : *bêthī̆m² an tamar izindî "sepän sanat ovat suoria"; *Yôzâyân igmilôn "Númenor on tähden-muotoinen". Objektiivimuoto taas esiintyy ainoastaan yhdyssanoissa kuten Azru-bêl "Eärendil, Belegaeria rakastava" ja kertoo teon kohdistuvan idean tai lajin yhteen ainoaan edustajaan, erotuksena muista vastaavista. Se muodostuu kaavoilla -an (-il, tms.) > -un³ (-ul³, jne.), -ā̆n (-ū̆r, tms.) > -ā̆nu (-ū̆ru, jne.), -a, -i, -u > -u. Objektiivi liittyy periaatteessa yksikkötaivutukseen, mutta lyhyillä lopputavuisilla kuten nim-ar (-aK, -iK, -uK) esiintyy myös erottuva esimerkkikaava nimru, joka viittaa useimpiin idean edustajiin; niinpä siis Nimruzîr merkitsee samaa kuin quenyan "Eldandil, Elendil" (muotoja, joissa ei esiinny ulkoisesti erottuvaa monikkoa niissäkään).
¹ Loprieno 1995, § 4.7: in, by, with, at ² lyhyt /i/ : SD.247 vs. pitkä /i/ : SD.438 (vs. vaihtoehtoinen taivutus ?bêthîya : ss. 431-2) ³ toisinaan myös -nu (-lu), jne. : SD.435 (#15) |
Adjektiivi edeltää pääsanaansa ja noudattaa sen lukua. Adûnaicin adjektiivijohdoksissa esiintyviä morfeemeja ovat an-...(-i), -i¹, -a² ja -ôn (loppua kohti yleisemmin myös substantiivipäätteitä : SD.425). Kielten nimissä esiintyvä #-yê saattaa niin ikään olla adjektiivipääte.³ Nykykielten adjektiiviksi saatetaan kääntää oikeassa asiayhteydessä myös muinaisheprean tapainen partisiippi/agenttisubstantiivi, jonka pääte on -ân.
¹ Adjektiiveissa kuten izindi "suora" esiintyy ilmeisesti myös juurivokaalin toisto (prefiksoituna) sekä vartaloa pidentävä n-sisäliite (SD.424-5). ² Nota interest : SD.421, rr 25-26. ³ Mikäli kyseessä on kutakuinkin vokaalipäätteistä yhdysosaa suosiva -i :n pidennysaste, voimme muodostaa adjektiiveja kuten *anâyê tai *anûyê "inhimillinen". |
(Ad notam: Ennenkuulumaton ei toki olisi ajatus, että jokin adûnaicin muoto kuten burôda olisi tarjonnut kielen myöhemmässä vaiheessa laajemmin sovelletun mallin, jonka pohjalta olisivat syntyneet Tyalië Tyelelliéva #17:ssa siteeratut westronin synteettiset vertailuasteet: zîranda "viisaampi", zîrôna "viisain".)
ADVERBIT JA APUMÄÄREET
*âir-ad, *-ud | ainoastaan, yksin ʔIR (SD.432) |
bâ | *ei; älä, älkää (+ aor.) |
*bannad | koholle, ylös #BAN < abattârik (*abā̆n-tārik sic. SD.420 : Lalaith) |
êphal¹ (ekst. -ak) | (?niin) kaukana |
îdô, -n | nyt, näin ollen |
*îzê vs. *âizê | tässä, täällä vrt. √SI |
kadô | ja niin, siispä |
*pânud | vieressä, -een (< seem., keltt.) |
rôth(a)zê | jäljessä, "jälkimainingeissa", jälkeenpäin |
*(s)aggī̆, *uggī̆; *êsag | ylenmäärin, liikaa, liiaksi q(e). acca, PE13 t. √KHAG [/h-/ = /ʔ-/ : "7"] || /s-/ : "2" || #3 sic. êphal (/-s-/ : SD.418-9) |
tâidô | kerran, ammoin, ennen |
*tâinud ² | jonka vuoksi t. koskapa kerran |
#thôn (~ an, *thôna) | paljo(us), s.o. paljon #THUN < zimrathôn |
¹ mahdollisesti alkujaan painokas (etuliitteinen?) muoto : vrt. arab. elatiivi sekä ad. demonstratiivinen kanta ʔI(Y) (îdô), jonka pitkä aste analogisesti = *ʔAY? ² ad. tâidô etymologisesti = q. ya(lúme)ssë vai lat. olim (quondam) ? |
Jälkiliitteiden avulla adûnaicissa ilmaistaan mm. muiden kielten prepositioiden ja sijamuotojen kuvaamia suhteita. (Samaan yhteyteen kuuluva partikkeli 'n, an kuitenkin edeltää pääsanaansa.)
Kaksitavuiset liitepartikkelit erotetaan pääsanasta aina viivalla; niillä on itsenäinen sivupaino.
-ad(a) latiivinen: kohti, päin, -seen; vastaan mon. -(y)ada -dalad jnkn alla, alle -mâ adessiivis-instruktiivinen: -lla; jnkn kanssa, luona; jnk avulla; *jnak aikana¹ 'n, an omistuspartikkeli: -n, jonkin (= engl. of, hepr. שׁל) *-nadad jnkn takana, taakse #-(n)ud jnkn yllä, ympärillä; jtkn kohtaan, jollekin *-obad jnkn edessä, eteen -(v)ô ablatiivinen tai casus originis: -lta, -sta -zê lokatiivinen: -ssa, -lla, (laaj.) *seassa, joukossa (vrt. itäaram. ܒܪܝܟܬ ܒܢ̈ܫܐ 'benedicta in mulieribus' ) |
Esimerkkejä käytöstä:
umagga sâibêth-mâ âruvô hän rakensi (teki sen) kuninkaan luvalla phazân an nimîr azgarâ-na urkhîyada haltiain ruhtinas on sotimassa örkkejä vastaan |
Ks. myös adverbit.
*amâ, *anud koska, sillä #ka, -n (vs. -ak, 'k) ja (vrt. ieur. *kwe!) *zad, *azâd mutta (< √NDAN) |
Lukusana seuraa pääsanansa jäljessä. Kun kyse on kahdesta tai useammasta, pääsana on monikkomuodossa.
*îr(a) | yksi | < ʔIR (SD.432) |
satta | kaksi | SD.428 |
*dîk(h) (-an¹) | kolme | */-k, -kh/ : "ranta", "tulla" || ¹ tavallinen analogia; vrt. esim. sind. nel-ed - can-ad |
thâran | neljä | we. muodoista, PM.45 (kaava zâyan?) |
*kib-ig, -id ¹; pâ² | viisi | ¹ sec. eld. *lep-ek ("5") / *ot-ok ("7") || ² vrt. q. maqua, VT47 |
*sir-ig, -ib | kuusi | eld. *-ek vs. *-ekw-; */s-/ : "2"; */r/ : "4" ym. |
haz-id (-ad) | seitsemän | var. hazad SD s. 247 |
*nuk(h)-in (-un) | kahdeksan | v-eht. duaalilla *thâranat ("4x2" tai "4+5"!) || */n-/ : "tulla", "päättymä" (we. -neg); */-n/ : vrt. "4" (eld. *-at) |
*dithir tai *dinir | yhdeksän | toistuva /d/ <-> /n/ : mm. allatiivit; */th/ : "sanoa"; */n/ : "tulla" ym. |
*akta¹; pât² | kymmenen | ¹ hahmojohdos juuresta #KAT(H); vrt. myös satta || ² vrt. VT47.10 |
Relatiivipronomini adûnaicissa on #a- (mahd. pronominikomplementilla myös hu-a-, hi-a-, jne.).
Tämä relatiivilauseke voidaan kuitenkin jättää pois mm. silloin kun kiertolauseet sen sallivat (määräiset tapaukset mukaanlukien):
Adûnaicissa saattaa niin ikään olla mahdollista muodostaa lause mm. puhutun latinan tapaan (Penny: "Spanish", § 3.7.4.1):
VERBIEN TAIVUTUS
Tapa, jolla adûnaicin verbit taipuvat on rekonstruoitavissa parhaiten kahden ensimmäisen verbiluokan osalta.
Aoristi. Mm. kertomuksiin kuuluva aikamuoto. Yksikössä kuten *u-bîtha, u-tabda; monikossa kuten *yu-bîtha-m, yu-tabda-m.
Imperfekti. Tunnetun aikaa kestänyt menneisyys. Yksikössä kuten u-bittha, u-tabbada[, azaggara (III-l.)]; mon. yu-bittha-m, yu-tabbada-m[, *yû(ʔ)zaggara-m (III-l.)].
Futuuri. Partikkelilla enkliittisestä vartalosta (SD.439), taipumaton muoto: *da-bthî (< SD.422), *da-tabdâ (yks. *da-tbad?).
Konditionaali. Partikkelilla enkliittisestä vartalosta (taipumaton), kuten *du-bthî (< SD.422), du-tabdâ (yks. *du-tbad?).
Passiivin partisiippi. bîthân "dictum"; tabbadân "tactum, (tactile?)"[; azaggarân t. azgarân (III-l.) "bellatum"].
Verbaalinominit. Todennäköisesti ei varsinaista perusmuotoa (vrt. arabia)², ainoastaan substantiiveja juuresta: *bâitha (zâira), bêth; *atbad (igmil, #azgar), *tabad (agan, zadan ≈ aram. בנין 'aedificatio' ?).
¹ Fauskangerin teoriassa I-tyypin preesensin pohjana olisi historiallinen a-sisäliite + juurivokaali, lopputuloksena â, ê, ô. Tolkien antaa
em. ilmiön esimerkkinä nominien johtamisesta (SD.414-5; ô, s. 438). ² Merkille pantakoon kuitenkin mm. "vanhat likvidajohtimet" #-ar [#ZID+] ja #-(i)l [#KHIB+]. ³ Vrt. yleisilmiöinen yksitavumalli : latinalaiset pääverbien imperatiivit, seemiläiset infirmae-muodot (Thacker: "This is a peculiarity shared by all dialects and is therefore proto-Semitic." [1954, s. 157]). |
SANANMUODOSTUS: PÄÄTTEISTÄ
Myös adûnaicin substantiiveissa saattaa olla erotettavissa yhteisiä piirteitä niissä esiintyvien suffiksien pohjalta (vrt. esim. Ehret, "Proto-Afroasiatic"):
#b, #g, #w (pehmeät) eläimet? : karab, raba, urug vs. "yksilöllisestä luonteesta vihjaavat" narâk, uruk ?
#-(i)l luonnon ilmiöt / fem. aavistus? : gimil, inzil, khibil, nithil samoin *bayil > bē̆l "kirkkaus, valo"? (Belzagar)
#-(V)n tarkoitukselliset rakenteet ja roolisisältöiset? : batân, huzun, zadan (-an voi tuoda mieleen latinan supiinin käytön : Pekkanen §§ 103, 109)
#-(V)r "nomen agentis ingenii" / mask. aavistus? : nitîr, nuphâr, tamar, zigûr vrt. kad-ar "kaupunki" : we. gad- "pysytellä" || eld. *-rō, *-ro (Etym.362; WJ.371); *-rā (WJ.337)
#-(â)th jaoke, laajemman kokonaisuuden osa (fem.)? : banâth, *sûzâth (josta westronin sûza "Bezirk, Kontu"?) vrt. eld. *-tā ("-nnes"), VT48.11
Liite: Adûnaicinkielisiä erisnimiä
Agathurush Harmaavirta
Amân (m.) Manwë (SD.459)
Amatthâni Amanin maa
Aphanuzîr (m.) Amandil
Arminalêth Armenelos
Avradî (f.) Varda
Azrubêl (m.) Eärendil
Êru Eru
Gimilnitîr (f.) "Gilthoniel"
Gimlad Elenna (Númenor)
Indilzar (m.) Elros
Mulkhêr (m.) Melkor
Nimruzîr (m.) Elendil
Rothinzil Vingilot